AEON SABLE – 10 Dinge | 10 things

INSIDE AEON SABLE

Studio | studio

Ein Blick in ein typisches Produktionssetting unsererseits. Wir lieben riesiges analoges Equipment, noch mehr je mehr vintage es ist. Trotzdem können wir uns nicht der Leichtigkeit digitaler Arbeitsweise entziehen. Man wächst mit den Aufgaben, nicht mit den Werkzeugen.

A Glimpse into a typical production setting of ours. We adore vast analog equipment, even more so if it’s vintage. Nevertheless, we cannot escape the ease of digital workflow. One evolves with the challenges, not with the tools

Bücher | books

Inspiration #1 (langsamer Gang): Seit jeher das beste Mittel der Welt zu entfliehen und/oder Inspiration zu finden. Nino’s Faible für alte (und obskure) Magie-, Kunst- und SciFi-Büchern aus den 1970ern hat schon die eine oder andere Blüte getrieben: „Codex Seraphinianus“ (ein Muss), Stanislaw Lem und das absolut großartige „A scanner darkly“ von Phillip K. Dick. Weiterhin „Fahrenheit 451“ von Ray Bredbury und „Peter Schlemihls wundersame Geschichte“ von Adelbert von Chamisso. In letzter Zeit interessiert er sich mehr für BIOS. Er genoss zuletzt Mark Lanegans „Sing backward and weep“.

Inspiration #1 (Slow Pace): Since time immemorial, the best way to escape and/or find inspiration in the world. Nino’s fondness for old (and obscure) magic, art, and Sci-Fi books from the 1970s has borne a few blossoms: ‚Codex Seraphinianus‘ (a must), Stanislaw Lem, and the absolutely splendid ‚A Scanner Darkly‘ by Phillip K. Dick. Additionally, ‚Fahrenheit 451‘ by Ray Bradbury and ‚Peter Schlemihl’s Miraculous Story‘ by Adelbert von Chamisso. Lately, he’s been more interested in BIOS. He recently relished Mark Lanegan’s ‚Sing Backwards and Weep‘

Artillerie | artillery

Eine Artillerie welche in allen Saitenangelegenheiten der Alben seit „Saturn Return“ bis „Aenigma“ Verwendung fand. Auf „Per Aspera Ad Astra“ noch ein schwarzes NoName-Modell, welches wir geschenkt bekamen und danach wieder verschenkten. In welcher Band NoName nach uns involviert war, ist unbekannt.

An artillery that was used in all string matters of the albums from „Saturn Return“ to „Aenigma“. On „Per Aspera Ad Astra“, there’s a black no-name model we were gifted and later gave away. In which band NoName was involved after us is unknown

Lava | lava

Diese Lavalampe ist seit jeher Bewohner unseres Studios, jovial positioniert direkt neben dem Effektrack. Falls jemand beim Hören 70s Vibes verspürt, ist der Verursacher aufgetan. Sie kam gegen 2012 von einem Flohmarkt zu uns und entspannt unsere Augen in rötlichem Fieberlicht. Nach 2 Stunden Vorlauf der Aufheizphase. Ihre Modellnummer ist 1XX-2XX-4XX. Thank you Haggerty Enterprises, Inc., Chicago IL USA!

This lava lamp has been a resident of our studio since forever, cheerfully positioned right next to the effects track. If anyone feels 70s vibes while listening, the instigator is revealed. It came to us around 2012 from a flea market and soothes our eyes in reddish fever light. After a 2-hour warm-up phase. Its model number is 1XX-2XX-4XX. Thank you, Haggerty Enterprises, Inc., Chicago IL, USA!

DIY | diy

Seit jeher versuchen wir das meist mögliche DIY zu halten. Von der Musikproduktion, zur Grafikgestaltung, bis hin zum Teilen des Equipments. Dies bedeutet im gleichen Maße „anders“ zu sein als die meisten anderen. Dieses „anders“ erstreckt sich von (meist) positiv, über neutral bis (seltener) negativ, ist aber in jedem der Fälle interessant.

Since always, we’ve endeavored to maintain the most possible DIY approach. From music production to graphic design, even sharing equipment. This implies being ‚different‘ in the same measure as most others. This ‚different‘ spans from (mostly) positive, through neutral, to (more rarely) negative, but in each of the cases, it’s intriguing.

Design | design

Gleichbedeutend mit der akustischen Ebene ist die visuelle Ebene in unserer Arbeit. Nino verbringt vermutlich 90 % seiner Wachphase vor einem Display. Alle Inhalte der sozialen Medien, Web, Printmedien, Artworks gehen darauf zurück. So wie man Emotionen in Noten verpacken kann, lassen sich eben diese in Codes visuell verschlüsseln. Besondere Liebe geht hinaus an Vektorgrafiken. Denn mit Vektorgrafiken kann man unbegrenzt weiterarbeiten. Bei den „magischen Kreise“ beispielsweise, die in fast allen Aeon Sable-Alben zu finden sind, kommen ebenfalls Vektorgrafiken zum Einsatz.

Equally significant to the acoustic aspect is the visual dimension in our work. Nino probably spends around 90% of his waking hours in front of a display. All social media content, web and print materials, artworks, all trace back to it. Just as emotions can be encapsulated in notes, they can be visually encrypted in code. A special fondness goes out to vector graphics. With vector graphics, you can work endlessly. For instance, in the ‚magical circles‘ that are present in almost all Aeon Sable albums, vector graphics are also utilized.

CBD | cbd

Inspiration #2 (schneller Gang): C8H10N4O2-C10H14N2-C21H30O2 – das sind Nino’s little helper. Morgens einen Espresso, über den Tag ein paar Kippen und abends tanzt eine CBD-Tüte über den Tisch. Jede noch so kleine Loslösung vom alltäglichen erzeugt in sich vielleicht keine Inspiration, aber lässt die Augen in die richtige Richtung wandern.

Inspiration #2 (Fast Pace): C8H10N4O2-C10H14N2-C21H30O2 – these are Nino’s little helpers. A morning espresso, a few cigarettes during the day, and in the evening, a CBD joint dances across the table. Every small detachment from the mundane might not necessarily generate inspiration, but it directs the eyes in the right direction.

Mikrofon | microphone

Falls sich jemand fragt, welche Aussicht Nino beim einsingen seines Gesangs innehat, ungefähr wie folgt. So glorreich ist der Studioalltag, und man fragt sich warum wir unseren Blick nach innen wenden. Dafür arbeitet unser Mikrofon mit einer Röhre. Wir mögen Röhren, denn wir mögen fast alles was vintage ist.

If someone wonders about the view Nino has while recording his vocals, it’s roughly as follows. The studio routine is so glorious, and one might wonder why we turn our gaze inward. For this purpose, our microphone operates with a tube. We fancy tubes, as we’re fond of almost everything that’s vintage.

Magick | magick

Ein weiterer Bewohner des Studios ist der Thron. Positioniert in der nordwestlichsten Ecke. Ein Mahnmal unserer Psychonautik und Ritualität. Räucherstäbchen kann er dazu auch noch halten.

Another inhabitant of the studio is the throne. Positioned in the northwesternmost corner. A monument to our psychonautics and ritualism. It can also hold incense sticks.

Tech | tech

Wieder was für die TechNerds. Nicht viel hatte sich geändert vom Zweitwerk bis Aether. Erst auf Aenigma wurden neue Geräte verwendet. Man kann tief graben oder weit reisen.

Here’s something for the tech nerds. Not much had changed from the second album to Aether. It was only on Aenigma that new devices were employed. One can dig deep or travel far.

Schreibe einen Kommentar

Your email address will not be published.

*

Latest from SKRIPTORIUM

Go to Top